¦w»î¦±ºqµü¹ï·Ó

Requiem Text

I Introit (¶i°óµú)

©Ô¤B¤å ­^¤å ¤¤¤å
(a) Requiem aeternam ¥Ã«íªº¦w®§
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Eternal rest grant them, O lord,
and let perpetual light shine upon them.
¤W¥D¡A½ç¥L­Ì¥Ã»·ªº¦w®§¡A
¥H¥Ã«íªº¥ú«G·ÓÄ£¥L­Ì¡C
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem;
A hymn becometh Thee, o god, in Sion,
and a vow shall be paid to Thee in Jerusalem;
¤W¥D¡A§A¦b¿ü¦w·í¨üÆg¬ü¡A
¦b­C¸ô¼»§N·í±o´L±R¡C
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
O hear my prayer.
all flesh shall come to Thee.
««Å¥§ÚªºÀµ¨D¡A
©Ò¦³ÂßÅé³£·í¨Ó¨ì§A­±«e¡C
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Eternal rest grant them, o Lord,
and let perpetual light shine upon them.
½ç¥L­Ì¥Ã»·ªº¦w®§¡A®@¥D¡A
¥H¥Ã«íªº¥ú«G·ÓÄ£¥L­Ì¡C

(b) Kyrie ««¼¦¸g

Kyrie eleison,
Christe eleison,
Kyrie eleison.
Lord have mercy on us,
Christ have mercy on us,
Lord have mercy on us.
¤W¥D¡A¨D§A««¼¦¡C
°ò·þ¡A¨D§A««¼¦¡C
¤W¥D¡A¨D§A««¼¦¡C

II Sequenz (Äò§çµú)

(a) Dies Irae ¾_«ã¤§¤é (¥½¤é¸g)

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla:
teste David cum Sybilla.
Day of wrath and doom impending,
David's word with Sibyl's blending
Heaven and earth in ashes ending
¾_«ã¤§¤é¡A³o¤@¤é
¥@¬É±N³Q¿N¦¨¦ÇÂu¡A
¥¿¦p¤j½Ã»P¦èºû©Ô©Ò¹w¨¥ªº¡C
Quantus tremor est futurus,
quando Judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
Oh, what fear man's bosom rendeth,
When from heaven the judge descendeth,
On whose sentence all dependeth!
±N·|¦³¦p¦ó¥i©ÈªºÅ¸·X¡A
·í¼f§P¨ÓÁ{®É
²`¨üÄY¼Fªº­V³d¡C

(b) Tuba Mirum (¸¹¨¤¤§Án)

Tuba mirum spargens sonum
per sepulchra regionum,
coget omnes ante thronum
Wondrous sound the trumpet flingeth,
Through earth's espulchres it ringeth,
All before the throne it bringeth.
¸¹¨¤ÅT°_¡Aµ´§®ªº­µÅT¡A
¬ï³z¤F¤H¶¡ªº¹Ó¡A
±N¥@¤H³£±a¨ì§Ú¥D¸ò«e¡C

Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.

Death is struck and nature quacking,
All creation is awaking,
To its Judge an answer making
¦º¤`­°Á{¡A¥@¬É¾_¾Ù¡A
¤HÃþ³£µd¿ô¹L¨Ó¡A
µªÂÐ¥L­Ìªº¼f§PªÌ¡C

(c) Liber Scriptus (¼f§P¤§Ãã)

Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
Lo! the book exactly worded,
Wherein all hath been recorded,
Thence shall judgement be awarded.
§P®Ñ§Y±N§e¤W¡A
¨ä¤¤¸üµÛ¤@¤Á°O¿ý¡A
¥@¬É±N¦p¦¹¨ü¼f¡C
Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit,
nil inultum remanebit.
When the Judge his seat attaineth,
And each hidden deed arraigneth,
Nothing unavenged remaineth.
¼f§PªÌ´N¦ì¥H«á¡A
¨C¤@¶µÁôÂ꺦æ¸ñ³£±N¾D¨ì´¦µo¡A
¤]´N¤£¦A¦³¥¼±o½à»@¤§¨Æ¤F¡C

(d) Quid sum miser (¥ñ­Á¬è¨D)

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem partonum rogaturus,
cum vix justus sit serucus?
What shall I, frail man, be pleading?
Who for me be interceding,
When the just are mercy needing?
§Ú³o¥i¼¦ªº¤H¸Ó¤^¨D¤°»ò©O¡H
³s¥¿ª½ªº¤H¤]´X¥GµLªk­Æ§K¤§®É¡A
§Ú¤S¯à¦V½Ö¥Ó¶D©O¡H

(e) Rex Tremendae («ÂÄ£¤§¤ý)

Rex tremendae majestatis,
qui salvanos salvas gratias,
Salva me, fons pietatis.
King of majesty tremendous,
Who dost free salvation send us,
Fount of pity, then befriend us.
µL¤ñ½÷Ä£ªº°ê¤ý¡A
¥LºB´n¦a¬@±Ï¨º¨Ç¯à±o±ÏÅ«ªº¤H¡A
¼¦¼§¤§¬u¡A½Ðµ½«Ý§Ú§a¡I

(f) Recordare (§Úªº±ÏÄò¥D)

Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae;
ne me perdas illa die.
Think, kind Jesu, my salvation
Caused thy woundrous incarnation;
Leave me not to reprobation.
½Ð°O±o¡A¨}µ½ªº­C¿q¡A
§Úªº±ÏÅ«¬O§A­°Á{¤H¥@ªº½t¥Ñ¡C
½Ð§O¦b¼f§P¤é¿ò±ó§Ú¡I
Quaerens me sedisti lassus,
redemisti crucem passus;
tantus labor non sit cassuc
Faint and wary thou has sought me,
on the cross of suffering bought me,
Shall such grace be vainly brought me?
´M³VµÛ§Ú¡A§A¯h²Ö¦a§¤¤U¨Ó¡A
§A©Ó¨ü¤Q¦r¬[ªº¦D»@¨Ó±ÏÅ«§Ú¡A
§Æ±æ³o¼Ëªº­WÃø¨S¦³¥Õ¾á¡C
Juste Judex ultionis,
donum fac remissionis,
ante diem rationis.
Righteous Judge, for sin's pollution,
Ere that day of retribution,
Grant thy gift of absolution.
¤½¥¿ªº½à»@§P¨MªÌ¡A
¦b§P¸o¤é¤§«e¡A
½Ð¥H¼e®¤¤§¤ß¹ï«Ý§Ú­Ì¡C

(g) Ingemisco (§Ú¸o·¥²`)

Ingemisco tanquam reus;
culpa rubet vultus meus;
supplicanti parce, Deus.
Guilty now I pour my moaning,
All my shame with anguish owning;
Spare, o God, Thy suppliant groaning.
§Ú©D§uµÛ¡A¦]¬°§Ú¬O¸o¤H¡A
¸o´c·Pº¦¬õ¤F§ÚªºÁy¡A
¤Ñ¥D¡A½Ð¼e®e¤@¦W«s¨DªÌ§a¡I
Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
Through the sinful woman shriven,
Through the dying thief forgiven,
thou to me a hope hast given.
§A¡A¼e®¤¤F¦³¸oªº°ü¤H¡A
¨Ãĵ§i¤FÅѵs¡A
¤]½Ð½ç¤©§Ú§Æ±æ¡C
Preces meae non sunt dignae,
sed tu, bonus, fac benigne,
ne perenni cremer igne.
Worthless are my prayers and sighing,
Yet, good Lord, in grace complying,
Rescue me from fires undying.
§ÚªºÃ«§iÁöµM¨õ½â¡A
µM¦Ó©Mµ½·O´dªº§A¡A
±N§K§Ú¿U¿N©ó¥Ã«í¤§¤õ¤¤¡C
Inter oves locum praesta,
et ab hoedis me sequestra,
statuens in parte dextra.
With Thy favoured sheep o place me,
Not among the goats abase me,
But to Thy right hand upraise me.
¦bºø¦Ï¸s¤¤½çµ¹§Ú¤@®u¤§¦a
¨Ã±N§Ú»P¤s¦Ï¹j¶}¡A
Åý§Ú¯¸¦b§Aªº¥k¤âÃä¤W¡C

(h) Confutatis (±óµ´¨¸´c)

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.
When the wicked are confounded,
Doomed to flames of woe unbounded,
Call me, with Thy saints sorrounded.
·í¸Ó¤U¦aº»ªÌ³£³QÅX³v¡A
¨Ã»°¶i¯PµK¤¤¤§«á¡A
½ÐÅý§Ú©M±o®¦Ãdªº¤H¬°¥î¡C
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis
gere curam mei finis.
Low I kneel, with heart submission,
See, like ashes my contrition,
Help me in my last condition.
¥n­º«s¨Dªº§ÚÀµ½Ð§A¡A
§Úªº¤ß¤w¦¨¦ÇÂu¡A
½Ð¦b§Ú³Ì«áªº¤@¨è¸ÌÀ°§U§Ú¡C

(i) Lacrymosa ¸¨²\¤§¤é («s¼¦¹|)

Lacrymosa dies illa,
qua resurget ex favilla,
judicandus homo reus.
Huic ergo parce Deus.
Ah, that day of tears and mourning!
From the dust of earth returning,
Man for judgement must prepare him;
Spare, o god, in mercy spare him.
·í¨ºµh­ú¤§¤é
¸o¤H±q¦ÇÂu¤¤
´_¬¡¨ü¼f§P¡C
¥D§r¡A¥H·O·R¹ï«Ý¥L­Ì¡C
Pie Jesu, Domine,
dona eis requiem.
Amen.
Lord, all pitying, Jesu blest,
Grant them Thine eternal rest.
Amen.
­C¿q·O´dªº¥D¡A½ç¥L­Ì¦w®§¡C
ªü­Ì¡C

III Offertorium (©^Äm¦±)

(a) Domine Jesu (§^¥D­C¿q)

Domine Jesu christe, rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu.
Lord Jesus christ, king of glory,
deliver the souls of all the faithful departed from the pains of hell, and from the deep pit.
¥D­C¿q°ò·þ¡AºaÄ£¤§¤ý¡A
Åý°@¸ÛªÌªºÆF»î¡A
»·Â÷¦aº»¤§­Wµh»PµL©³ªº²`²W¡C
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum,
Deliver them from the lion's mouth,
lest hell swallow them up,
lest they fall into darkness;
±q·à¤lªº¤f¤¤¬@±Ï¥L­Ì¥X¨Ó¡A
¥H§K¦aº»§]¾½¤F¥L­Ì¡A
¥H§K¥L­Ì³QÂY¤J¶Â·t¤¤¡G
sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam.
Quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.
and let the standard bearer, St. Michael,
bring them into the holy light.
Which Thou didst promise of old to Abraham
and his seed.
¦ý¬OÅý¯«¸tªº¨å½d¤Ñ¨Ï³Á¥i¡A
±N¥L­Ì»â¤J¸tÆF¤§¥ú¤¤¡A
¦p¦P§Aµ¹¤©¨È¬f©Ô¨u
»P¨ä¥N¥N¤l®]ªº©Ó¿Õ¡C

(b) Hostias (§^Æg¬ü§A)

Hostias et preces tibi, Domine,
laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus
We offer Thee, o lord,
a sacrifice of praise and prayer;
Accept them on behalf of the souls
we commemorate this day.
¤Ñ¥D¡A§Ú­Ì±aµÛÆg¬ü¦V§A¡A
Ä묹©^Äm»Pë§i¡C
½Ð¬°¤F§Ú­Ì¤µ¤Ñ©Ò°l©ÀªºÆF»î
¦Ó±µ¨ü¥¦­Ì§a¡F
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam.
Quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.
And let them, o lord. pass from death to life.
Which thou didst promise of old to Abraham
and his seed.
¤Ñ¥D¡A½ÐÅý¥L­Ì¦º¦Ó¦A¥Í¡A
¦p¦P§Aªº©Ó¿Õµ¹¤©¨È¬f©Ô¨u
»P¨ä¥N¥N¤l®]¡C
Libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis iferni.
Fac eas, de morte transire ad vita.
Deliver the souls of the faithful¡@from the pains of hell.
Let them pass from death to life.
¨º¨Ç©¾«HªºÆF»î¡A´N±q¨º¦aº»ªºµh­Wùج@±Ï¡A
½ÐÅý¥L­Ì¦º¦Ó¦A¥Í¡C

IV Sanctus (¸t«v¸g)

Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus deus sabaoth.
Pleni sunt coeli
et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Holy, holy, holy,
Lord of hosts,
heaven and earth
are full of thy glory.
Hosanna in the highest!
¸t«v¡A¸t«v¡A¸t«v¡A
¤W¥D¡A¸U­x¤§¥D¡I
½Ñ¤Ñ¤Î¥þ¦a³£¥Rº¡§AªººaÄ£¡C
Åw©I¤§ÁnÅT¹ý¶³¾]¡I¡@

V Benedictus (ªï¥D¦±)

Benedictus qui venit
in nomine Domini.

Pleni sunt coeli
et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

Blessed is he that cometh
in the name of the Lord.

Heaven and earth
are full of thy glory.
Hosanna in the highest.

©^¥D¦W¨Óªº¬OÀ³·í¨üÆg¬üªº¡C

½Ñ¤Ñ¤Î¥þ¦a³£¥Rº¡§AªººaÄ£¡C
Åw©I¤§ÁnÅT¹ý¶³¾]¡I

VI Agnus Dei (¯Ì¦Ï¸g)

Agnus dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Lamb of god,
who takest away the sins of the world,
Grant them rest.
¯«ªº¯Ì¦Ï¡A
§A¾á·í¥@¤Hªº¹L¥Ç¡A

¨D½ç¥L­Ì¦w®§¡C
Dona eis requiem sempiternam. Grant them eternal rest. ¨D½ç¥L­Ì¥Ã»·ªº¦w®§¡C

VII Communio (»â¥D¦±)

(a) Lux Aterna (¥Ã«íªº¥ú)

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

Cum sanctis tuis in aeternum, quia plus es.

Let eternal light shine upon them, O lord,
with Thy saints for ever,
for Thou art merciful.
Eternal rest grant them, O lord,
and let perpetual light shine upon them.

with Thy saints forever, for Thou art forgiving.

Ä@¥Ã«íªº¥ú·ÓÄ£¥L­Ì¡A
»P§Aªº¸t®{¥Ã»·¦P¦b¡A

¦]§Aº¡¦³¼¦¼§¡C
¥D§r¡A½ç¥L­Ì¥Ã»·ªº¦w®§¡A

¥H¥Ã«íªº¥ú«G·ÓÄ£¥L­Ì¡A

»P§Aªº¸t®{¥Ã»·¦P¦b¡A
¦]§Aº¡¦³¼¦¼§¡C

(b) Libera me (¬@±Ï§Ú)

Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda,
quando coeli movendi sunt et terra.
Dum venerit judicare saeculum per ignem.
Deliver me, o Lord from everlasting death
on that dreadful day,
when the heavens and the earth shall be moved.
¡@
¤Ñ¥D¡A¦b¨º¥i©Èªº¤@¤Ñ¸Ì¡A
½Ð±q¥Ã«íªº¦º¤`¤¤±N§Ú¬@±Ï¥X¨Ó¡G
©¡®É¤Ñ¦a³£±N¾_¾Ù¡A
¦Ó§A±N¥H¦aº»¤§¤õ¨Ó¼f§P¤H¥@¡C
Tremens factus sum ego, et timeo,
dum discussio venerit atque ventura ira.
quando coeli movendi sunt et terra.
I quake with fear and I tremble,
awaiting the day of account and the wrath to come.
ÅåÄß»PŸ§Ý¹M§G§Ú¨­¡A§Ú·¥«×®`©È¡A
§Y±N¨ÓÁ{ªº¼f§P»P¯««ã¡C
©¡®É¤Ñ¦a³£±N¾_¾Ù¡C
Dies illa, dies irae, calamitatis et misariae,
dies magna et amara valde.
Dum veneris judicare saeculum per ignem.
That day, the day of anger,
of calamity, of misery,
that great day and most bitter.
When thou shalt come to judge the world by fire.
¨º¤@¤Ñ¡A¯««ã¤§¤é¡A¥Rº¡²`¨èªºµ´±æ»PµL­­ªº´dºG¡A
¨º±N·|¬O°¶¤j¦Ó·¥¨äµh­Wªº¤@¤Ñ¡C
©¡®É§A±N¥H¦aº»¤§¤õ¨Ó¼f§P¤H¥@¡C

Requiem aeternam dona eis, Domine
et lux perpetua luceat eis.

Eternal rest grant them, o lord,
and let perpetual light shine upon them.¡@

¤Ñ¥D¡A½ç¤©¥L­Ì¥Ã«íªº¦w®§§a¡A
¤]Åý¥ÃÄòªº¥ú¨~·ÓÄ£¥L­Ì¡C

ªð¦^ºqµü®w

Last updated: 18-08-2003 03:10:15